Gedicht van Engelsman Tom Raworth (1938-2017), vertaald door Peter Nijmeijer, uit de bundel Live uit Athene (1978, De Bezige Bij). (Toen het uitgeven van buitenlandse…
‘Feverfew’ heet het vierde gedicht uit Ashbery’s bundel A Worldly Country, moederkruid. Moederkruid is een plantje dat zich vanuit Zuidoost-Europa over de wereld verspreidde en…
Verkneukelde me om Trumps ellende. Zag ook Wilders de mist ingaan. Leedvermaak. Boosaardig plezier. Dat is wat ik constateerde. Niet iets om trots op te…
Het derde gedicht uit A Worldly Country heet ‘Streakiness’ en kaart ouderdomskwalen aan. Ashbery was een grote, zware man, die op z’n tachtigste menig pondje…
In het tweede gedicht uit A Worldly Country, ‘To Be Affronted’, voelt een berenkop zich geschoffeerd: Net als in het openingsgedicht van A Worldly Country…
Redelijk willen zijn, verstandig, wijs, humaan, rechtvaardig, billijk. En optimistisch, pragmatisch ook. Motiveer. Leg uit waarom. ‘Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doet dat…